To Beltante: Translation problem... - The TrekEarth Forums


Go Back   The TrekEarth Forums >


Thread Tools Display Modes

Great bebel 2004-06-02 12:34

j'aurai sans doute cadré plus bas et laissé moins au dessus des visages. Les contrastes sont bons et profonds ; peut-être les visages sont ils un petit peu "bouchés" -mais vraiment très peu - peut-être éclaircir sur les cheveux. Mais bon, c'est un excellent portraits. Super.

Old 06-02-2004, 08:22 PM
BobTrips BobTrips is offline
TE Senior Member
Thread Starter
Join Date: Nov 2002
Posts: 817
Default To Beltante: Translation problem...

Hi Pierrot,

Thanks for the critique. I used Bablefish in an attempt to translate it to English but some of the words wouldn't translate. Is it a spelling problem? Or just a Bablefish shortcoming?

"J'aurai" and "bouches"?
Reply With Quote
Old 06-03-2004, 10:20 AM
bebel bebel is offline
TE Expert
Join Date: May 2004
Location: Ile de France
Posts: 2,094
Default Re: A Beltante: Translation problem...

"j'aurai" = I will have do like that (I will have do a frame...)
"bouchés" = like closed / not clear. means it is a bit dark and it is not easy to see details.

hope it is better like that ?
Reply With Quote

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump

All times are GMT. The time now is 10:51 AM.

Copyright © 2018 MH Sub I, LLC dba Internet Brands. All rights reserved. Use of this site indicates your consent to the Terms of Use.