Photographer's Note
Οι πρόγονοί μας δούλευαν με το χέρι, με λίγα απλά εργαλεία και με μικρές πρωτόγονες μηχανές, έφτιαχναν ό,τι τους χρειαζόταν στη ζωή τους την σκληρή, μόνοι τους. Στο Πυργί οι ανδρικές και γυναικείες φορεσιές εγένοντο ως εξής: Πρώτον, καλλιεργούσαν το βαμβάκι στους κάμπους μας. Το προιόν τούτο το περνούσαν από το μικρό εργαλείο (μάγγανο), για να καθαριστεί από τον σπόρο. Μετά το στοίβαζαν με το όργανο (δοξάρι), ένα ξύλο με κόρδα (προερχόμενον από δέρμα ζώου). Έπειτα κλώθαν το βαμβάκι με άλλο μικρό εργαλείο (αλεκάτι) και εγένετο κλωστή (φάδι) στο τυλιγάδι για να γίνει (θελειά), ανέμη για να γίνει διανομή στα (μασούρια), να μπει στη (σαίτα) για να περνά στον αργαλειό και να γίνει ύφασμα. Έπειτα στη ράφτρα.
ΣΤΙΣ ΓΥΝΑΙΚΕΣ
Η γυναικεία σχολιανή, γιορτινή φορεσιά του Πυργιού, έχει ένα αμάνικο λευκό πουκάμισο και μετά τα μπουστομάνικα, είδος λευκού κοντού μπούστου, με μακριά μανίκια με πολύχρωμα κεντήματα. Το φόρεμα η πριστίδα ή ασπρούδα, έχει πιέτες στην πλάτη, σαν σαμαράκι. Το στήθος σκεπάζεται από δυό τουλάχιστον μαντήλια. Ο κεφαλόδεσμος λέγεται (σαρίκι) και αποτελείται από ένα σκληρό σκούφο το στρουγγί και το σαρίκι τυλίγεται πάνω σ' αυτό. Οι νύφες πρόσθετους στο αριστερό μέρος του κεφαλιού έβαζαν κόκκινες φούντες, την πουλάδα και διάφορες βελόνες (τις καρκαβελόνες). Τα μαλλιά κόβονται στο μέτωπο σε φρέτσες και στ' αφτιά μπούκλες (τις σαρδέλες). Τα υπόλοιπα πλέκονται σε κοτσίδες γύρω στο κεφάλι.
ΣΤΟΥΣ ΑΝΔΡΕΣ
Οι άνδρες φορούσαν την λεγόμενη ποδιά. Έχει ένα λευκό παντελόνι, το σουρέλο (βρακί) και την ποκαμίσα με τις ποδιές, που αφ' το γόνατο και κάτω είναι ανοικτή, με φαρδιές μπλέτες και πιέτες στον γιακά και στα γυρίσματα των μανικιών. Είναι στολισμένα με πολύχρωμα κοφτά κεντήματα και πλουμιά (μπουστομάνικα). Την μέση τη σφίγγουν με μάλλινο μαύρο ζωνάρι, που πάνω του στερεώνουν τρίγωνα και ένα μικρό σταμπωτό μαντήλι. Στο λαιμό δένεται το μαντήλι τρίλια (καμωχάς). Στο κορμί φορούν καφέ γελέκο αμάνικο, το γουνέλι. Στο κεφάλι φορούν πλεκτή σκούφια και οι μεγάλοι πάνω απ' αυτή φέσι με φούντα, που περιτυλίγουν με μαντήλι στριμμένο σαν κουλούρα (σαρίκι).
mursaloglu, stamatis, azaf1 ha contrassegnato questa nota come utile
Critiques | Translate
mursaloglu
(8682) 2007-12-02 6:16
Dear Galantis
Thanks your lazt critic about my picture. Me too I have a great love for greek people and for your country Sas Agapo poli. :))
This your picture is really good one with great sense of depht and the people in left part with the red flowers stin balconi are really warming point in this photo generally cold with the coldish colors such bluish and white through the street... So great contrast between color cast. Ine poli orea efcharisto poli for sharing with us. ihsan
stamatis
(2565) 2007-12-02 9:34
geia sou galanti
omorfh h fwtografia sou,
me stoixeia paradosiakhs kai laografikhs istorias.
ta xrwmata kataplhktika sygkekrimena ta ntomatakia
filika Stamatis
azaf1
(15929) 2007-12-03 2:14
Galanti kalispera
Afti einai kai poli oraia. Sindiazei omorfa thema- prooptiki-omorfa xromata kai katharotita. Oso gia tous stimenous anthropous mou thimizei palia elliniki tenia.
Poli kalos!
Argiris
edal
(6804) 2007-12-12 23:37
Geia sou, Galanti!
It's a marvelous fol couple. The costumes are so well captured - hand made and perfectly clean for great feasts. The architecture is corresponding. A real masterpiece...
Xaireto!
Anton
Photo Information
-
Copyright: GALANTIS LOUKAKIS (greek)
(7594)
- Genre: Persone
- Medium: Colore
- Date Taken: 2007-08-15
- Categories: Vita quotidiana
- More Photo Info: view
- Versione Foto: Versione Originale
- Tema(i): Hios customs & tradition [view contributor(s)]
- Date Submitted: 2007-12-02 0:14